香港新聞

特殊數據

美國華僑華人資源

在書寫越南地址時,應遵循自上而下的順序,即從具體的門牌號開始,然後是街道名稱、區或縣、市或省,最後是郵政編碼。這種格式有助於郵遞員更快速地識別和定位地址。

#### 地址示例1(城市地區):

此地址位於胡志明市的第一區(Quận 1),這是越南最大的商業區之一。具體的門牌號為25號,街道名稱為「Lý Tự Trọng」,郵政編碼為700000。

#### 地址示例2(農村地區)

 

此地址位於河內市 美國華僑華人數據 東英縣的個鄉村區域。門牌號未標示,這在越南的農村地區較為常見。該地址的具體地點是「Nam Hồng」鄉的「Thôn Đông」村,郵政編碼為100000。

### 三、越南地址中的特殊情況

特殊數據

雖然上述格式是越南地址的標準寫法,但實際中存在一些變化和特例,這取決於地理位置和行政規劃的差異。

1. **無門牌號的地址**

在越南的某些農村或偏遠地區,許多住宅並未分配具體的門牌號。在這種情況下,地址中可能會省略門牌號,直接從村莊或鄉村名稱開始。郵遞員通常根據當地的熟悉程度來送達郵件。

2. **街區與小巷**

在越南的城市地區,尤其是胡志明 國商業電話號碼免費試用:提升企業形 市和河內市,存在許多小巷(Hẻm)。這些小巷通常是在主幹道旁分出來的小街道,居民區或商業區可能分佈在這些小巷中。在這種情況下,地址中會標示主幹道和小巷的名稱和編號。例如:

3. **多層樓建築與公寓地址**

在城市地區的多層樓建築或公寓中,地址通常還會包括樓層和單位號。例如這個地址指的是位於胡志明市第七區的一個名為「Sky Garden」的公寓樓中的12A單位,位於第10層樓。

發佈留言